JR東海、中国語・韓国語表記を排除していた!!!その理由が正論すぎた!!



大動脈抱えるJR東海 中・韓国語対応 進まず

日本を訪れるアジア圏の旅行者が増える中、JR東日本や大手私鉄では、鉄道の駅名や乗り場などの案内表示を中国語や韓国語で示す取り組みが広がる。しかし、日本の大動脈の東海道新幹線を運行するJR東海は英語表示のみ。国土交通省は二〇〇九年、英語以外での表示の必要性を指摘したが、JR東海は「(複数の外国語を使うと表示の)文字が小さくなる」と反論し、駅での案内表示のあり方に一石を投じている。 (木村留美)

駅などでの外国語サービスのあり方について国交省は〇六年「『おもてなし』の観点から英語以外の外国語でも情報提供を行うことがさらに望ましい」とのガイドラインを提示した。

輸送サービスなどの状況に関して調べるJR東海に対する〇九年の業務監査でも「他社の駅施設では中国語や韓国語などの表記があるが、JR東海はない」と指摘。「来訪外国人の約七割がアジア圏からで外国人を意識した表記について検討が必要」とした。

これに対しJR東海は「国際的共通語の英語をできるだけ大きな字で記すのが基本」と主張。多言語表示は「限られたスペースの中で文字が小さくなり、見づらくなるおそれがある」と反論していた。

現在はキャリーバッグの扱いや緊急ドアを引っぱらないよう呼び掛ける注意書きについては英語以外でも表示。一部の券売機では多言語対応も始めたが「高齢社会に配慮し日本語を大きな文字で表記している。英語以外の外国語も表記すれば文字が小さくなり読みにくくなる」とし「対応は現状で十分」と主張する。

東洋大の飯嶋好彦教授(国際観光学)は「駅や電車内での対応が難しいなら、新幹線車内の座席に置くパンフレットに中国語や韓国語での乗り換え情報などを入れるといった工夫は必要では」と指摘している。
http://www.tokyo-np.co.jp/article/national/news/CK2014032302000102.html

これに対して、ネットではこのようなコメントが。

「後発組にして半年で月100万円を達成」できるアフィリエイトノウハウはこれしかない。

日本語と英語だけで十分です。

いや、日本語だけでいい。母国語にプライドを持て!

英語表記だけで充分だよ、やる必要なし。

必要なし。犯罪者集団に道案内してどうする。

いらねーだろ。シナチョン語とか。

東京新聞だからなあ。
(中韓以外の外国人への差別になってしまう。)

なぜ、そこまで中国語、韓国語にこだわる?
外国人の事を考えた場合、英語だけで充分だろうに。

うん。

英語だけで充分。

英語もいらない。日本に来るのなら、日本語を勉強しろ。

日本の会社だったら日本語と英語で充分。
JR東海は正しい判断が出来ているな。
何故、敵勢言語の特アを入れるのか理解できない。

なぜフランス語やスペイン語を差し置いて
韓国語を例に挙げるのか?
パンフレットも情報が変わる度に更新しないといけないのだが、
維持費用は誰が出すの?採算は取れるの?
JRも維持、メンテの為に利潤を出さなければいけないのだが、
JRの利益について教授さんはちゃんと考えているのかね?

フランス語やドイツ語は?
オリンピックに向けて増えるでそ。

さすが!JR東海は違うぜ!!
(確かに中韓にのみ読める注意文は必要)

案内は必要なし。
ただし便所を汚すなとかタン吐くなとか
ルール守れという表記は
主に中韓語での記述が必要。

「防犯カメラ作動中」は必須だわなあ。

通常の案内は日本語と英語で充分だろ。
禁止事項だけ中国語と韓国語で書けばいい。

あと、どうしても中国人や朝鮮人に伝えたいなら、絵文字がいい。 ウンチ(絵)× とか。

「案内」はいらない。
でも「注意書き」や「警告」は必要だと思った。
あいつらすげぇマナー悪いんだわ。

犯罪者に加担する行為だわ。中国韓国語はいらない。

スパイ活動・破壊活動を助長してどうするんだよ。
日本語・英語しか使えないってだけでも
防壁になるんだぞ。

来日外国人が皆英語が解るわけではないので、不公平さが溢れているが、日本語だけなら、ロシア人とかも納得。

社内での支那語や朝鮮語の案内はいらつく。
日本語&英語だけでいいだろ。
余計な金を使うな。
(韓国では空港鉄道、日本では九州新幹線が対応 ← ローカル新幹線に必要あるか?)

韓国やシナって日本語での案内あるわけ?
まさか日本だけ?
それにごちゃごちゃして醜いから止めて欲しい。
日本語と英語だけで十分。

我が国は植民地なのか。外国語での表記は恥ずかしい。

韓国鉄道の韓英中日での案内
http://www.youtube.com/watch?v=3SKxow9L_5I

JR東の糞さに比べて、
JR東海のなんと立派な事よ。

九州新幹線なんかスゲェよ。
車内アナウンスが日本語中国語韓国語って、
猛烈に吐き気する…。

個人的にで悪いとはおもうけどさ、
ハングル気持ち悪いんだよ。
あれみるといやーーな気分になる。
頼むから、あんな気持ち悪い言語を公共に表示するなよな。
今日もスーパーでみちまった、韓国のり。
気持ち悪いんだよ、ハングル。

漢字圏相手なら漢字表記を残す事である程度解るでしょ、とは思う。
むしろ意味不明なカタカナ用語を減らせば、日本人相手でも説明文が不要だと思うよ。

日本に来る中国人でも富裕層や知識層は
英語を理解できるでしょ。
貧民は来れないし中流は翻訳機くらい持ってるだろうし。
日本人の中流だって
欧米にほとんど日本語表記なんか無くても
旅行やビジネス行ってるだろうが
これ以上、肝心の「日本人向けの表示」を
ごちゃごちゃにすんなコラ!

そんなもんは要らん が最終結論。 
国民の総意。

引用:http://www.news-us.jp/article/392496776.html

コメント

  • 中国韓国にばかり気を使いすぎです。ひゃ

    中国韓国にばかり気を使いすぎです。
    日本人にも難解になる電車に日本語英語だけで充分です‼️よけいごちゃごちゃで汚くなります。漢字で中国人韓国人は読めるんだよね‼️


  • このコメントは管理者による承認待ちです。


  • このコメントは管理者による承認待ちです。


  • このコメントは管理者による承認待ちです。


  • このコメントは管理者による承認待ちです。


  • このコメントは管理者による承認待ちです。



認証コード1626

コメントは管理者の承認後に表示されます。